NayutalieN - 藍と極星 Ai to Kyokusei [Lirik & Terjemahan Indonesia]
「藍と極星」
Ai to Kyokusei
Indigo and Polar Star
Nila dan Polaris
作詞作曲 ナユタン星人
Lyrics&Song: NayutalieN
Vocal: 初音ミク (Hatsune Miku)
Ai to Kyokusei
Indigo and Polar Star
Nila dan Polaris
作詞作曲 ナユタン星人
Lyrics&Song: NayutalieN
Vocal: 初音ミク (Hatsune Miku)
Listen on Spotify
Please do not repost my translation anywhere without my permission!
Dilarang keras mem-posting ulang terjemahan ini tanpa seizin saya.
⭐
朝はいつもキミの色さ
Pagi hari selalu menjadi warnamu
藍色の相対関係だ
Hubungan relativitas sewarna ungu lembayung
黒い空だって遊覧飛行
Pesawat terbang di langit hitam
パラレル世界で息をしてる
Mengambil napas di dunia pararel
右に行けばキミは左
Jika aku pergi ke kanan, kamu ada di kiri
左に行けばキミは右で
Jika aku pergi ke kiri, kamu ada di kanan
何ひとつだって違うけれど
Ada satu hal yang salah, tapi
それが愛しいと思うんだよ
Menurutku itu hal yang bagus
ふたりで探した極星は
Bintang Polaris[1] yang kita berdua cari
まだ見えてないけど
Masih belum terlihat
曖昧に藍を抱いていたいんだ
Tapi kita memeluk nila dengan samar
今はそれだけさ
Untuk saat ini cukup itu saja
夜空を(夜空を) 浮かんで(浮かんで)
Melayang (melayang) di langit malam (di langit malam)
キミとまた巡り逢う
Tak sengaja berpapasan denganmu lagi
ただいま(ただいま)おかえり(おかえり)
Aku pulang (aku pulang) selamat datang (selamat datang)
ふたりごとは星になって
Kita berdua menjadi bintang bersama
夜はいつもキミの色さ
Malam hari selalu menjadi warnamu
藍色の相対関係だ
Hubungan relativitas sewarna ungu lembayung
晴れの空だって傘をさして
Menggenggam payung meski langit cerah
モノクロ世界で息をとめる
Menahan napas di dunia monokrom
一つ引けばキミでなくて
Bila satu dorongan bukanlah dirimu
一つ足せばボクでなくて
Bila satu tambahan bukanlah diriku
何一つだって違ったらば
Seandainya ada satu hal yang salah
ふたりの世界も なかっただろう
Dunia kita pun tidak akan ada, bukan?
ふたりで探した極星は
Bintang Polaris yang kita berdua cari
まだ見えてないけど
Masih belum terlihat
曖昧に藍を抱いていたいんだ
Tapi kita memeluk nila dengan samar
今はそれだけさ
Untuk saat ini cukup itu saja
白夜に飛ばした宇宙船も
Pesawat ulang-alik yang terbang melintasi malam putih[2]
白昼の天気も
Juga cuaca tengah hari
曖昧な藍も愛したいな
Aku pun ingin mencintai nila yang samar
ただね、それだけさ
Namun, cukup itu saja
夜空を(夜空を)浮かんで(浮かんで)
Melayang (melayang) di langit malam (di langit malam)
キミとまた巡り逢う
Tak sengaja berpapasan denganmu lagi
ただいま(ただいま)おかえり(おかえり)
Aku pulang (aku pulang) selamat datang (selamat datang)
ふたりごとは星になって
Kita berdua menjadi bintang bersama
⭐
[1] 極星 (Kyokusei) = Bintang Polar, atau Polaris, adalah bintang paling terang di rasi Ursa Mayor yang biasa dijadikan acuan petunjuk arah. Letaknya berada hampir tepat di atas kutub langit utara. Jika dilihat dari Kutub Utara, bintang ini tidak berpindah sedangkan bintang lain berputar melawan arah jarum jam.
[2] 白夜 (Hakuya) = Malam di mana matahari tidak terbenam. Fenomena ini terjadi di belahan bumi utara saat musim panas. Jika di lagu ini mungkin lebih merujuk ke pemandangan angkasa luar yang seolah selalu malam tapi matahari tetap kelihatan bersinar.
[3] Saya sarankan mendengar versi utattemita/cover duet dari 000 (Oreso) dan Yurin di album Medako, Meets, Space Girl.
Comments
Post a Comment